兩則寫「櫻花」的小說。
因為讀宮本輝「夜櫻」短篇小說
遂
想到
樋口一葉的處女作「暗櫻」短篇小說
由林文月翻譯。
兩則故事都是書寫「櫻花飄落」的美!
因為讀宮本輝「夜櫻」短篇小說
遂
想到
樋口一葉的處女作「暗櫻」短篇小說
由林文月翻譯。
兩則故事都是書寫「櫻花飄落」的美!
樋口一葉「暗櫻」短篇小說裡的
阿良與阿千那欲言又止~純純的愛!
東方人內斂含蓄,隱藏真情的功夫,
自有一番難掩風情。
特喜歡
作者樋口一葉在「暗櫻」小說中
末句結語:
「也無風,檐上卻見櫻花紛紛飄落,
滿天夕照,晚鐘悠悠催人傷悲!」
而讀完宮本輝「夜櫻」短篇小說之後,
對於小說中那位五十來歲的離婚女,因喪子
將兒子房間分租一晚給一對新婚戀人,
中年婦女偷聽到這對房客的對話,
他們沒錢度蜜月,可是
能在高級住宅區住上一晚,從套窗共賞
夜櫻飄落也感滿足的境況....。
原來在別人眼裡,她擁有宅邸內
那些被水銀燈
照亮的夜櫻
是如此吸引人啊!
於是這位中年婦女
徹夜未眠凝視著自家庭院內的「夜櫻」....。
或許她在後悔自己年輕時,衝動輕率離婚?
或許她感嘆孤寂而自怨自艾?
不過,你要是說她「生在福中不知福」,
不知她會如何應答呢?
飄落的櫻花總無語。
靜靜地隨風牽引....。
命啊!樋口一葉與宮本輝兩位作者都
借物抒發憂情
借物抒發憂情
在
說著「悔不當初」呢!
沒有留言:
張貼留言