那個「在場證明」與「不在場證明」,
放置到「推理小說二十法則」
與「推理小說十誡」加以演練一番,
小說藝術化的詩境,
撇清「超自然的力量」,
仍舊是文學上的勾勒,
讓「不存在的存在」女人,
佔據讀者的關注焦點。
扯遠些....。
說道「推理小說十誡」的第五條:
是「故事中不可有「中國人」角色。
這「中國人」的意象應該是
指「傅滿洲博士」吧!
這位人物是推理小說裡的虛構人物
是中國人奸詐取巧的絕佳象徵!
此角跟浮士德一樣太聰明博學了。
1913年作者 Sax Rohmer 薩克斯.羅莫
在【The Mystery of Dr. Fu Manchu】
一書中
首次出現。
按照書中的描述,
傅滿洲是一個瘦高禿頭,
倒豎兩條長眉,面目陰險。
這個角色還通過戲劇、電視、廣播
和動漫等方式塑造超過90年。
他標誌性的鬍鬚
被稱作「Fu Manchu moustache」。
此角是西方人對「黃禍」恐懼的代表。
回魂!回來 回來 別扯太遠 。
再說
海明威這篇「一成不變的故事」。
標題雖寫「一成不變的故事」其實裡面內容
全是
點出
那些跨時代的先驅者。
因為有這些人
讓「一成不變」時代歷史
有了「改變」的契機。
貝特西.羅斯Betsy Ross美國國旗首位製作者。
她的貢獻僅是將旗上的六角星改為五角星。
愛爾蘭作家喬伊斯的意識流寫作創新,
喬伊斯的影響力甚至超出了文學的範疇。
他在《芬尼根的守靈夜》一書中,
喬伊斯自創了「夸克」(Quark)一詞,
這個詞
後來被物理學家
莫里.蓋爾-曼
吸納,被用來命名一種「基本粒子」。
傑克.布里頓 Jack. Britton 創立拳擊規則
有「英國拳擊之父」稱號。
轉貼
ON
美國作家亨利·凡戴克博士的一篇短文(轉)
我站在岸邊,
一艘船從我面前起航了。
它迎著晨風,駛向深藍的大海,
英姿勃勃,魅力無邊。
我站在那兒,目送著它離去,
直到它變成煙雲中一粒白點,
沒入海天一色的遠方。
我身邊有人說:
「瞧,它走了!」「去了哪兒?」
又有人問。
它不過是走出了我們的視線,
它的桅還是那麼高,艙還是那麼大,
檣還是那麼粗。
它承載的重量沒有變。說它消失了,
是我們的角度;對於它來說,
一切如同往常一樣進行。
當我身邊的人說它走了的時候,
會在另一個地方有人歡呼道:
「瞧,它來了!」
OFF
沒有留言:
張貼留言