naiyun

naiyun

2016年2月2日 星期二

桐壺帝

平安時期的桐壺帝

出現在日本古典文學的這部「源氏物語」中,

作者在第一帖「桐壺」篇

就描述到桐壺帝寵愛「銅壺更衣」,

猶如白居易-「長恨歌」裡所吟唱的詩歌一般

唐明皇對最愛-「楊貴妃」

那種難以割捨 、朝思暮想的傷逝

真感人。

在「源氏物語」第一帖    銅壺



日本平安時期的

桐壺帝

思念已故的最愛-「桐壺更衣」

摘錄片段

on

此時正逢皓月當空,

皇上徘徊宮中,仰頭望月,追憶往昔情形:

每逢月夕花晨,

宮中必有絲竹管弦之聲。

那時桐壺更衣或則彈琴,

清脆的音色、沁人肺腑;

或則吟詩,婉轉悠揚、不同凡響。

她的聲音笑貌,時隱時現,仿佛就在眼前。

然而幻影雖濃

又哪抵得過一瞬的現實呢?

       off




桐壺帝

在給銅壺更衣

的母親安慰信


另敘

別離之情種種,並附詩一首道: 

on

(^)

「夜風進冷露,深宮淚沾襟。

遙遙荒話草,頓然倍孤零。


太君(桐壺更衣的寡母)未及讀完,

已是泣不成聲。

                  ( ´ ▽ ` )

                                       off






這部「亨利四世-為愛宣戰」影片

片中的這位

法國國王(曾是法過南方的納瓦爾王)最愛的

未封后的民間女子已經有身孕了

因為羅馬教廷要亨利國王

不但要他放棄「新教」信仰

還要他改信「天主教」

並且要求他要娶

具有天主教徒



羅馬梅蒂琦家族的女子

此片歷史故事是由

德國著名作家-海因里赫曼的同名經典小說所改編

有看過大仲馬小說改編「瑪歌皇后」影片者

喜歡將兩部影片做一比較

評論聲音多元,好看與否?  見仁見智

我只是覺得



這類洋片

像是

英國的「亨利八世」影集

「亨利四世-為愛宣戰」

為什麼導演要將它拍得如此露骨?

商業考量得也太過低層次了

喜歡東方人的拍攝手法

含蓄內斂有一種藏拙羞澀美感


點到為止

有交代即可。那種深藏不露的神祕性!

感覺更有撩撥人遐思的餘韻

對亨利四世國王放在亡妻身上的深情

西方人的哀痛方式,應該不管是東西方

什麼種族

都是一樣的「痛」

亨利四世國王的最

她已有孕

還被羅馬教廷的宗教力量所牽制

讓她誤吃了

一顆苦澀的毒柳丁而致死

亨利四世國王的悲痛



唐明皇、平安時期的桐壺帝

三個大王!所面臨的

天人永隔「不了情」悲劇都挺類似的

他們最寵愛的愛妃

都是被嫉妒

被宗教力量  

被權謀政治算計

不得不上生命的絕境!


無法生還

源氏光的媽媽- 銅壺更衣

只因桐壺帝太過寵愛她

整日躲禍,天天過著遭人嫉妒的日子

難怪會抑鬱而死。

被人專寵專愛,肯定要下場悲涼

美人啊真是令人感嘆




沒有留言: