naiyun

naiyun

2015年2月26日 星期四

導戲

導戲

那次參觀清朝文物,當導覽介紹「雞缸杯」時

滿臉興奮,小小一個酒杯,價值非凡。

她說此酒杯的拍賣價?要大家猜到底是多少錢

我早已經忘記那「大錢數」

不過導覽每介紹一件古物

就要批評電視劇上一些熱門演出的清朝戲劇

這位很專業的導覽不酸一下

導戲者的「超不專業

看來她是超難過的

對某一專業的專精優點好像也是

唯一專業上的缺點

那就是知道太多「小細節」

看電視劇演得、穿得很不合時代背景

就越看越「不順眼」,很火耶

無明地不吐槽!

找人吐吐

自己都怪難受的

今兒從電腦上點進去看

「雷哈爾歌劇」- [微笑國] 電影版

是1974(5)年代拍的

終於體會那位導覽的真實感受

解說文字明明是說 北京 中國王子 Sukong

與西方女子麗莎的故事

戀情發生時間 約1912年

中華民國剛初初建立階段


片中那位「中國王子」Sukong是指滿族人

可是電影出現的舞姿是韓國的傳統民俗舞曲

中國王子的服裝是泰國服飾樣式,侍衛兵的穿著

竟然是中、西兼有之「雜穿」

春秋戰國時代的「兵服」也出現.....

影片中的導演是否「故意」讓

西方的舞蹈服裝設計師,來個

古今中外隨意取材只要

是沾上「東方元素」的邊邊兒即可

大拼湊的抓取.....

敲鼓敲銅鐘的樂器,好像回到「西施」年代

瑜伽舞步又很印度

東方造景很有泰緬味。很東南亞

跟「國王與我」的電影調調很貼近

如今看來,這些影視從業人員真是混得很!

西方人假裝懂東方模樣專門矇騙

不懂東方的西方人的視界

亂亂湊湊數

檢視是很無情的,唱腔、演技演員們

雖表現得都挺好的,可是搭景服裝配舞

在拍演「東方」的這個部分是「太過離譜」

讓人分不清的跳痛

簡直是超脫線

叫人產生時空錯置感,能「導戲」成這副模樣

觀眾算是讓無厘頭給開了眼界


儘管「中國王子」Sukong 那首

[ You are my heart's delight ] 唱得如此感動人


總覺得轉不過來......怎麼是這樣「導戲」的?


沒有留言: