naiyun

naiyun

2015年2月28日 星期六

讀這顆「怪蛋」!

讀這顆「怪蛋」!

這位義大利作家 Luigi  Malerba



為何

要寫

這篇「敲不碎的雞蛋」?

翻譯者又為何會挑「這篇文章」來翻譯

讀這顆「怪蛋」!

這顆「怪蛋」經作家刻意愛作怪

變相地

長ㄓㄤˇ



大學生討厭的「部長」前額頭正中央上。

這位被定位為後現代小說派作家,

拿「醜小鴨」照鏡子開刀

把母雞吃下「硬化劑」之後

生下的這顆「怪蛋」,硬生生「貼標記」一般

讓愛做秀的長官難堪

到底要怎麼解讀它

這篇

工人之子的犯上行為此行徑的「下馬威」

讀者接收時,是否


將它列為純屬作者發洩寫作的「白文」?


或是要「擴大解讀」這篇母雞心聲

它背後的傳旨

「解釋學」只能帶動讀者跳起「小蘋果舞」之外

是否

後現代派就是

全然取消精神衡量的指標與存在維度

消解歷史意識儼然已成為風尚

不管是強化它文氣的後現代感或是變調它

那只是個觀念釐清的研究範疇。

主體不見了。深度消失。歷史感消失

進行思考的距離消失

不用啟發什麼意識。純屬感官的真實對待


那麼讀這顆「怪蛋」!

或許能擠出點「美感」來


被怪蛋

長成

犀牛角「腫包」的即興反思


壞蛋多重疊義的發散,飄起無味空氣的

靜默冰冷感




沒有留言: