naiyun

naiyun

2014年10月25日 星期六

正午葡萄樹下- 春風吹

正午葡萄樹下- 春風吹

類「一對一的對話錄」

,朗誦著 「尼采-查拉圖斯特拉」那篇

「正午時分」的優美散文詩句

在傾聽的當下

感覺「如沐春風」般令人陶醉………..

僅僅一小片刻瞬間的幸福「知足」

喜悅油然而生的滿溢舒暢

使

精神上躍昇的當下享受


倍覺友情之珍貴

所以我們在討論的「愛你的敵人恨你的朋友」

這樣悖論說詞時

進行曲行軍在玩味著「字意語藝」的意義

到底那樣可以更深入在哪個極限點

探究   語詞   將它們   彙整

解析出    背後的「     肯定    神聖的否定    再肯定」


來來回回的一趟辯證過程

如此哲學思辯

到底可以得出多少「正義」

自願的死亡    有人翻譯成   「關於自由的死神」

施與的道德      也有人翻譯成「關於饋贈者美德」

竟然同一詞的「外文」有人翻譯成

退化

也有人翻譯成

蛻化     

那麼「退化與蛻化」 兩者在翻譯上    其間



異同點

翻譯上

「施愛心者」與「施愛者」      少一顆心    

兩者     其間

在解讀上      到底差別又在哪

「萬物之施惠者」意思等於是「萬物之造福者」吧


「道德便肇端於此」意思等同於是「美德的起源」

ok  吧

「如果  你們蔑視舒適和柔軟的床榻     

卻不能   就寢於足夠遠離溫柔鄉的地方     

那麼這就是你們美德的起源」


「當你們鄙視柔軟而舒適的床鋪  

而在休息又唯恐避之不遠時一你們的道德便肇端於此」

你會對兩位翻譯者所翻出來的

語意     產生怎樣的識讀    


回歸到讀者身上     當你在接收經過幾手的傳播之後


跟原作家的本意表達    能 更貼近幾成

選擇你要的內容    認同它即可

如果你的不認同 「他說」    

當然也要  正視   自己內在的「自我投射」

為何你會這樣「不以為然」

道德之門?

關於「罪與罰」的檢視

尼采就像是「師傅引進門   修行在個人」般

引你到道德的門口

一些道德譜系的建構與價值的一切重估

尼采讓你去思辯

他不會告訴你「答案是什麼? 」 那種教條式的教義


他引你到「思想的層級」讓你去

反覆    正負   正負   兩極    兩端

來個「思辯」

讓你成為「義人」

那些為人做人的基本準則  迎合時代趨勢所需

的一些靈活變通性

你可以自主決定方針

那個方向指南

一旦確定

藝術化的道德譜系是你自己譜出來的

沒人強迫你      是你自願承擔執行的

給人一種自我創造性的自我完善

那時   你會愛上「一無是處」「一無所成」的自己


是 擁抱生命    熱愛自己生命     的積極人生

讀書    如果把作者的本意    全讀反了

那也只能說    你是死讀書的書呆子

我們正讀的「樂在其中」呢

創造自己的「新語言」那「暖身活動」


將「標題」有感覺的「字」圈上

放置到最近你所關注的人事物上    選擇其一

就由此為「起點」

直覺  寫下一二句「內在真實聲音」

課後   還要去修正   這些自己的句子


能「完善」到哪裡

有如春風吹上我的臉頰

讓自己的生命質素充滿有機活力




沒有留言: