沾沾喜氣-紅得發紫
早期一起陪伴孩子們長大的讀書會……………藉由兒女婚嫁娶媳的喜宴上,來個相見歡!像似開讀書會的同學會呢!
丈母娘頭上的亮晶晶髮飾,實在是可愛到不行………。
這些人我只要一見到她們就想笑!
大家一起鬨!見到她這個可愛愛的丈母娘就愛搞笑說:
『哈哈!張君雅小妹妹長大了。』
注:張君雅小妹妹是電視上超級可愛的廣告童星。
【長大說】是指說鄉村小女孩女大十八變。這搖身一變,那高雅、氣質、時尚味兼加充滿自在、自信的浪漫情調風采,挺迷人的資深美女。
好朋友就是即便在觀念上、思想上儘管有差異性,彼此也能撞擊出新意。
以前在讀書會上討論時,大家曾經爭得面紅耳赤。我以為她們要吵架了。
爭鋒相對!
但是這些人都非常成熟。她們只對事發表高論!
對自己的主見抱持堅定意志的辯說。
一旦討論完那個議題,交換不同意見之後,彼此又非常麻吉起來,打打罵罵說說笑笑了。
剛進去這個團體時,我常常被她們驚嚇到。
有好幾次我以為她們是不是會
不歡而散呀!
結果,
正好相反!吵最兇的人,感情是最好的。
我才見到甚麼叫做【真誠】!
她們凡事都不隱藏…大家都可以彼此坦承相見,兒女婚嫁時…
有些人還大老遠趕過來沾沾喜氣會會好友呢!…真是難得呀!
這場婚禮辦得非常成功!
尤其是新娘的捧花要送給哪一位接班人?此種安排與遊戲是最精彩。
新娘子充當月老的巧思…幫幫沒有對象的來賓…拉拉紅線,而且要拉成一條線者他們去馬上行動的積極面,覺得籌辦這節目的工作人員像似經驗老道呢!點子新穎真有創意。
大夥兒看那對
新配對!
他們離席去繞摩天輪一圈回來之後,果不其然地這對未來接班人,已經彼此親熱的交頭接耳談笑起來了。看來已經打破藩籬,不會有半生不熟的羞澀。真有意思!
宴席中。主辦人還請來現場薩克斯風吹奏與女歌手獻唱經典懷念老歌………。
看看新娘、新郎的童年成長留影與兩人相戀的照片。
感覺孩子怎麼一晃~都這麼大了。人生就是這樣…代代相傳…結婚生子…。
祝福這對新人早生貴子。歲月的流逝…快到阿嬤級的讀書會了,到那時!大家都帶孫子來玩耍!談的肯定都是孫子經…。
猶記得…宴會上那位白衣女子所唱的這兩首真摯情歌…辭義悠遠……。
那年姪女出嫁…在搭著的舞台上,新郎和新娘子還對唱過…【親密愛人】…。
『今夜還吹著風
想起你好溫柔
有你的日子份外的輕鬆
也不是無影蹤
只是想你太濃
怎麼會無時無刻把你夢
愛的路上有你
我並不寂寞
你對我那麼地好
這次真的不同
也許我應該好好把你擁有
就像你一直為我守候
親愛的人
親密的愛人
謝謝你這麼長的時間陪著我
親愛的人
親密的愛人
這是我一生中最興奮的時分』
法國民謠〈法文版歌詞〉玫瑰人生〈La Vie En Rose〉
他的雙唇吻我的眼
Des
yex qui font
baiser les miens
嘴邊掠過他的笑影
Un rire qui se perd
sur sa bouche
這就是他最初的形象
Voila
le portrait sans
retouche
這個男人,我屬於他
De I’homme auquel
j’appar tiens
低聲對我說話
Qu’il
me parle tout
bars
我看見玫瑰的人生
Je vois
la vie en rose
他對我說愛的言語
II
me dit des
mots d’amour
天天有說不完的情話
Des
mots de tous les
jours
這對我來說可不一般
Et
ca me fait
quelque chose
一股幸福的暖流
II
est entre dans
mon coeur
流進我心扉
Une
part de bonheur
我清楚它來自何方
Don’t je
connais la cause
這就是你為了我
C’est
lui pour moi
我為了你
Moi
pour lui
在生命長河裏
Dans
la vie
他對我這樣說 這樣起誓
II
me l’a dit, l’a
jure
以他的生命
Pour
la vie
當我一想到這些
Des
que je l’apercois
我便感覺到體內
Alors je
me sens en moi
心在跳躍
Mon coeur
qui
bat
愛的夜永不終結
Des
nuits d’amour plus
finir
幸福悠長代替黑夜
Un
grand Bonheur qui
prend sa place
煩惱憂傷全部消失
Les
ennuis,les chagrins
幸福,幸福一生直到死
Heureux,heureux a
en mourir
當他擁我入懷
Quand
il me prend
dans ses bras
我看見玫瑰色的人生
Je vois
la vie en
rose
他對我說愛的言語
II
me dit des
mots d’amour
天天有說不完的情話
Des
mots de tous
les jours
這對我來說可不一般
Et
ca me fait
quelque chose
一股幸福的暖流
II
est entre dans
mon coeur
流進我心扉
Une
part de bonheur
我清楚它來自何方
Don’t je
conn ais la
cause
英文版歌詞
玫瑰人生〈La Vie
En Rose〉
Hold
me close and
hold me fast
The
magic spell you
cast
This
is la vie
en rose
When
you kiss me,Heaven sighs
And
though I close
my eyes
I
see la vie
en rose
When
you press meto
your heart
I’’ m
in a world
apart
A
world where roses
bloom
And
when you speak
Angels
sing from abore
Every
day words
Seem
to turn into
love songs
Give
your heart and
soul to me
And
life will always
be
La
vie en rose
I
thought that love
was just a word
They
sang about in
songs
I
heard
It
took your kisses
to reveal
That
I was wrong,and
love is real
Hold
me close and
hold me fast
The
magic spell you
cast
This
is la vie
en rose
When
you kiss me,Heaven sighs
And
though I close
my eyes
I
see la vie en rose
When
you press me
to your heart
I’’m
in a world
apart
A
world where roses
bloom
And
when you speak
Angels
sing from above
Every
day words
Seem
to turn into
love songs
Give
your heart and
soul to me
And
life will always
be
La
vie en rose
沒有留言:
張貼留言