眾人沈浸於「關渡花海節」,
許多人紛紛拍照留念,
有人說起
【當你老了 】 葉慈的詩 這首歌。
on
When you are old and gray and full of sleep
當你老了,白髮蒼蒼,睡思昏沉,
And nodding by the fire, take down this book,
在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
And slowly read, and dream of the soft look
慢慢讀,
回憶你過去眼神的柔和
Your eyes had once, and of their shadows deep;
回憶它們過去的濃重的陰影;
How many loved your moments of glad grace,
多少人愛你年輕歡暢的時候
And loved your beauty with love false or true;
出於假意或真心地愛慕你的美貌,
But one man loved the pilgrim soul in you,
只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
And loved the sorrows of your changing face;
愛你老去的容顔的痛苦的皺紋。
And bending down beside the glowing bars,
躬身在紅光閃耀的爐火旁,
Murmur, a little sadly, how love fled
淒然的低語,愛爲何消逝,
And paced upon the mountains overhead,
在頭頂的山上他緩緩踱著步子,
And hid his face amid a crowd of stars.
將臉隱沒在了群星之中。
off
大家在閒聊時,有人提到
真音、強假音、混合音....之別,我是有聽沒有懂,
那些對唱歌很有興趣者,
像彼此找到知音般,正聊得很起勁呢!
儘管我聽得霧煞煞,
可是光觀察她們那專注的神情,
也是一種很有美感的享受呢!
人比花嬌。藍天白雲。
鼠尾草的紫,很莫內。
沒有留言:
張貼留言