naiyun

naiyun

2018年6月24日 星期日

看「愛情對白」影片

看阿巴斯導演的電影,

這部由茱麗葉畢諾許主演的「愛情對白」影片,

影片一開頭就來場「新書發表會」。

英國作家到義大利發表他的「原版拷貝」新書。

被公證過的「仿品」,它既然是拷貝是複製的,

那麼為何還會被認定為真品真跡呢?

評定真偽的標準何在?

誰說了算?


我想著這段「開場白」,

是否

專家、專業就是侷限在某一區塊,

被綁住束縛了?

也算是不能夠全面性看待問題之源頭?

影片中

那位販售藝術贗品的女主角盡地主之誼,     


帶著男作家從義大利

托斯卡尼漫遊到

佛羅倫斯。

在一處廣場上有件雕塑作品 ~呈現

「女人的頭部依偎在男人的肩膀上」

女主角對這件作品的藝術解讀 

跟男主角發生歧異

女主角還臨時抓著一對白頭偕老的老夫妻遊客

來為自己的觀點論述做背書....

沒有男人肩膀好依靠的女人

必須獨自撐起家計,這位獨立自主的女性是否

「好累好累」啊?

一味只想取悅男人的女人,一旦失去

自我的自在

是否就覺得自己「多麼卑屈」啊

片中女主角的言談舉止

倒是讓我想到兩首詩:

舒婷的朦朧詩 ~「致橡樹」~

我如果愛你   ───

絕不像攀援的凌宵花

借你的高枝炫耀自己......
........

我必須是你近旁的一株木棉

做為樹的形象和你站在一起。

,緊握在地下;

,相觸在雲裏

......
........

彷彿永遠分離

卻又終身相依

......

席慕容的「伴侶」

伴侶

  你是那疾馳的箭

  我就是你翎旁的風聲

  你是那負傷的鷹

  我就是撫慰你的月光

  你是那昂然的松

  我就是纏綿的藤蘿

  願

  天

  長

  地

  久

  你永是我的伴侶

  我是你生生世世


  溫柔的妻


舒婷詩句「彷彿永遠分離

卻又終身相依。」

有精神層次的足下牽絆

女人啊!

妳想當「木棉樹的高度」? 

還是「纏綿的藤蘿」? 

阿巴斯導演的電影

總是留給觀眾深度沈思的餘韻





沒有留言: