認識吉奧喬尼的「暴風雨」畫中話。
提香的師傅是吉奧喬尼。
下圖是吉奧喬尼「暴風雨」局部
鶴「放大」
如果吉奧喬尼「畫中有話」想告訴
那些觀賞者的話,
你以為吉奧喬尼
畫
空中
那道「閃電」與屋頂上的「鶴」,
他到底想說什麼?
這兩筆小小一撇的「存在感」
為何要畫在那兒?
此位置之佈局,具有哪些意義?
東方人看西方畫作,
有文化差異的識讀盲點嗎?
東方的 [駕鶴仙去]
VS.
西方的[鶴用腳夾蛋](隨時會摔脫)的警示
畫中話,真是叫人費疑猜!
我想像著,當外國人
看姜龍昭「李商隱之戀」的英文翻譯版時,
跟我在看吉奧喬尼的這幅「暴風雨」,
是否也會
有文化差異的距離感?
它很美,美在哪?是很需要學習的。
藝術欣賞!
用感性視角切入,當然比理性分析,
讓人更容易入門。
提香的師傅是吉奧喬尼。
下圖是吉奧喬尼「暴風雨」局部
鶴「放大」
如果吉奧喬尼「畫中有話」想告訴
那些觀賞者的話,
你以為吉奧喬尼
畫
空中
那道「閃電」與屋頂上的「鶴」,
他到底想說什麼?
這兩筆小小一撇的「存在感」
為何要畫在那兒?
此位置之佈局,具有哪些意義?
東方人看西方畫作,
有文化差異的識讀盲點嗎?
東方的 [駕鶴仙去]
VS.
西方的[鶴用腳夾蛋](隨時會摔脫)的警示
畫中話,真是叫人費疑猜!
我想像著,當外國人
看姜龍昭「李商隱之戀」的英文翻譯版時,
跟我在看吉奧喬尼的這幅「暴風雨」,
是否也會
有文化差異的距離感?
它很美,美在哪?是很需要學習的。
藝術欣賞!
用感性視角切入,當然比理性分析,
讓人更容易入門。
沒有留言:
張貼留言