naiyun

naiyun

2019年9月28日 星期六

什麼是詩?

什麼是詩?

艾米莉.狄金森對詩的理解:

「如果有一本書能使我讀過之後渾身發冷,

而且沒有任何火能使我暖和過來時

我知道那一定是詩。

如果我有一種天靈蓋(top  of  my head)

被人拿掉的感覺我知道那一定是詩。」

而你呢?

你如何理解那就是「詩」

讀著艾米莉.狄金森的這首詩   

我是為美而死——被人/安置在這個墳塚/

有人是為真理而亡的,也被葬在旁邊的穴中/

他曾輕聲問道「你為何而死」? /「為美,」

我回答/「我,為真理——兩者都一樣/我們是兄弟,」

他說話/就這樣,像兩個男人,

相會在這個夜晚/隔著墓穴交談/

直到青苔爬到我們唇邊/將我們石碑上的名字遮掩

(狄金森詩,金心譯) 


你會冷嗎?你的天靈蓋是否被拿掉了

你孤獨寂寞時,讀讀她的詩

或許

我們內在的聽眾就是我們最好的朋友。

靜觀自得。


沒有留言: